Keine exakte Übersetzung gefunden für إدارة المساكن

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إدارة المساكن

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le secteur privé, y compris les coopératives de logement, assume les responsabilités et les risques d'entreprise, est chargé de la conception et de la construction des logements, gère, entretient et rénove la plupart des habitations, choisit les mécanismes financiers et fournit un apport de capitaux et de main-d'œuvre.
    ويتولى القطاع الخاص، بما في ذلك التعاونيات السكنية، مسؤولية المشاريع ومخاطرها، كما يتولى مسؤولية تصميم المساكن وبنائها، وإدارة أغلبية المساكن وصيانتها وترميمها، واختيار آليات التمويل، كما يساهم برأس مال وبأيدٍ عاملة.
  • Les coopératives contribuent à fournir des logements décents par divers moyens qui vont de la copropriété « partagée » et des coopératives de gestion jusqu'aux coopératives de construction d'habitations.
    وتساهم التعاونيات في توفير الإسكان الملائم بطرق متنوعة، فمنها الملكية المشتركة للعقارات والتعاونيات الإدارية وتعاونيات بناء المساكن.
  • Archives BRB, BCB, BGF, FPHU.
    سجلات مصرف جمهورية بوروندي، ومصرف الائتمانات في بوجومبورا، ومصرف الإدارة والتمويل، وصندوق تعزيز المساكن الحضرية.
  • Selon les explications du Bureau du Procureur, l'Office des services d'utilité publique qui relève de la Division des services publics du Département de gestion des appartements (ci-après dénomée «office des services d'utilité publique» de Moscou), est responsable de la gestion du Fonds du logement et des terrains inoccupés de Moscou sur le plan administratif et opérationnel.
    ووفقاً لما أوضحه مكتب المدعي العام، فإن الإدارة العامة لوحدات المرافق العامة في شعبة المرافق العامة التابعة لمصلحة إدارة المساكن (يُشار إليها اختصاراً فيما يلي ب‍ "الإدارة العامة للمرافق في موسكو") هي المسؤولة عن التسيير الإداري والتشغيلي لصندوق الإسكان والأراضي غير المستخدمة في موسكو.
  • Comme dans le cas des comparaisons régionales, l'opération ne portait pas sur le logement, la consommation des administrations publiques, la santé, l'équipement et la construction.
    وعلى غرار ما حدث بالنسبة للمقارنات الإقليمية، لم تغط هذه العملية المنتجات المتعلقة بالمساكن، واستهلاك الإدارات الحكومية والصحة والمعدات والبناء.
  • Pour faire face au problème du logement, et en particulier du logement des 40 % de foyers urbains les plus pauvres, l'Administration Arroyo a poursuivi la régularisation des droits fonciers des occupants sans titre en publiant des proclamations présidentielles par lesquelles des parcelles du domaine public sont déclarées cessibles aux bénéficiaires qui remplissent les conditions requises.
    ولمعالجة مشكلة السكن، ولا سيما لدى مَن ينتمون إلى الشريحة الدنيا، التي تمثل 40 في المائة من الأسر التي تسكن المدن، واصلت إدارة أرّويو تنظيم حيازة مساكن من قبل أسر مستوطِنة بصورة غير نظامية، وذلك عن طريق إصدار إعلانات رئاسية قضت بتخصيص قِطَع أراضي عمومية للتصرف فيها ومنحها للمستفيدين المؤهلين.
  • L'État vénézuélien a adopté des mesures administratives et juridiques telles que l'attribution de logements ruraux aux mères, la priorité donnée aux femmes qui sollicitent des prêts auprès des organismes de crédit et le traitement préférentiel accordé aux femmes pour l'adjudication de terres (prévue dans la Loi sur les terres), le programme de concession de terrains dans les zones urbaines, le microcrédit (Loi sur le microfinancement), la protection et l'aide financière (Loi sur la pêche, etc.).
    تعتمد دولة فنزويلا تدابير إدارية وقانونية مثل منح مساكن ريفية للأمهات، وتُمنح الأولوية للنساء اللائي يطلبن قروضا من المؤسسات الائتمانية وكما تُمنح المعاملة الخاصة للنساء في توزيع الأراضي (المنصوص عليها في قانون الأراضي)، في برنامج منح الأراضي الحضرية، والقروض الصغيرة للغاية (قانون التمويل الصغير للغاية) ورعاية ومساعدة مالية (قانون الصيد إلخ).
  • i) Services consultatifs : fourniture de services consultatifs aux établissements nationaux de formation et de renforcement des capacités pour l'adaptation des outils, la conception et la mise en œuvre des programmes de formation et les stratégies de renforcement des capacités des autorités locales (15); coopération avec l'OIT dans le cadre du programme « De meilleurs services, davantage d'emplois » (3); coopération avec le PNUD dans le cadre de partenariats entre les secteurs public et privé en vue de créer des partenariats novateurs pour une amélioration des services concernant l'environnement urbain (2); envoi de missions auprès d'administrations locales partenaires concernant la gestion de la planification environnementale, comportant des services consultatifs, de renforcement des capacités et de suivi (35); facilitation de l'application de normes visant à améliorer la gouvernance locale dans certains pays (4); amélioration des politiques, programmes et projets nationaux dans le domaine du logement, l'accent étant mis sur la construction d'ensembles d'habitation, l'administration des terres et des biens fonciers, et la sécurité d'occupation, en particulier en faveur des femmes (8); coopération internationale et coordination interinstitutions pour le lancement d'initiatives conjointes avec le PNUE dans le domaine de la gestion de la planification du milieu urbain et dans le cadre du Programme d'urbanisation durable (3); suivi de l'amélioration de la gouvernance locale (2); activités nationales organisées dans le cadre de la Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation, y compris la fourniture d'une assistance pour l'analyse des situations, la réalisation de consensus, la planification de l'action à engager, le lancement d'initiatives de haut niveau et la mise en œuvre de plans d'action (12); lancement dans le cadre de campagnes nationales de plans d'action destinés à promouvoir une bonne gouvernance dans 10 pays; fourniture d'un soutien technique à l'Alliance des associations de maires et d'autorités locales contre le VIH/sida pour les aider à revoir les structures juridiques et institutionnelles nationales concernant les autorités locales et le VIH/sida et pour lancer des initiatives d'hébergement communautaire des orphelins du VIH/sida; fourniture de services d'approvisionnement en eau et d'assainissement à 16 pays d'Afrique et à 8 pays d'Asie et du Pacifique (24);
    '1` الخدمات الاستشارية: تقديم خدمات استشارية لمؤسسات وطنية للتدريب وبناء القدرات بشأن موائمة الأدوات وتصميم التدريب وتقديمه ووضع استراتيجيات لبناء القدرات لتعزيز السلطات المحلية (15)؛ التعاون مع منظمة العمل الدولية بشأن برنامج ”توفير خدمات أفضل وفرص أكثر“ (3)؛ التعاون مع الشراكة البيئية الحضرية بين القطاعين العام والخاص لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن إقامة شراكات مبتكرة لتحسين الخدمات البيئية الحضرية (2)؛ إيفاد بعثات إلى السلطات المحلية الشريكة لتقديم المشورة والمساعدة في بناء القدرات والرصد فيما يتعلق بإدارة التخطيط البيئي (35)؛ تيسير تطبيق معايير لتحسين الإدارة المحلية في بلدان مختارة (4)؛ تحسين السياسات والبرامج والمشاريع الوطنية المتعلقة بالمأوى؛ التركيز على إنشاء المساكن وإدارة الأراضي والممتلكات وتنسيقهما وضمان الحيازة، وبخاصة على النحو الذي يخدم مصالح المرأة (8)؛ التعاون الدولي/التنسيق بين الوكالات بشأن المبادرات المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمتعلقة بإدارة التخطيط البيئي في المدن/برنامج المدن المستدامة (3)؛ رصد تحسين الإدارة المحلية (2)؛ أنشطة وطنية خاصة بالحملة العالمية لضمان الحيازة، بما في ذلك دعم تحليل الحالات، وبناء توافق للآراء، ووضع خطط العمل، وعمليات التدشين الرفيعة المستوى، وتنفيذ خطط العمل (12)؛ خطط العمل ذات الصلة لبدء الحملات الوطنية تستهدف لتعزيز الحكم الرشيد في 10 بلدان؛ توفير الدعم التقني لتحالف رؤساء البلديات ورابطات السلطات المحلية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في استعراض الأطر القانونية والمؤسسية الوطنية المتعلقة بالإدارة المحلية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز واستحداث مبادرات مجتمعية للمأوى من أجل يتامى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ توفير خدمات المياه والصرف الصحي لـ 16 بلدا في أفريقيا و 8 بلدان في آسيا والمحيط الهادئ (24)؛